Die Bauern in Tongliao im Autonomen Gebiet der Inneren Mongolei haben vor kurzem den Mais geerntet. In diesem Jahr beträgt die Anbaufläche mehr als 11.333 Quadratkilometer.



(Quelle: CRI Deutsch, Xinhuanet)
Die Bauern in Tongliao im Autonomen Gebiet der Inneren Mongolei haben vor kurzem den Mais geerntet. In diesem Jahr beträgt die Anbaufläche mehr als 11.333 Quadratkilometer.



(Quelle: CRI Deutsch, Xinhuanet)
Anlässlich des kommenden Welttags der traditionellen Chinesischen Medizin (TCM) haben die Schüler in der Stadt Shijiazhuang (Provinz Hebei) die Kenntnisse der Kräuter sowie der Akupunktur gelernt. Damit kann man von klein auf über die Kultur sowie den Charme der TCM erfahren.



(Quelle: CRI Deutsch)
Das Wetter wird kühler. Eine Vielzahl von Zugvögeln fliegt in die Feuchtgebiete in China, um dort zu überwintern. Die Art und Anzahl der Zugvögel in den Feuchtgebieten nimmt immer weiter zu.



(Quelle: CRI Deutsch)
Xi Jinping, Generalsekretär des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas, hat am Sonntag die anderen Mitglieder des Ständigen Ausschusses des Politbüros des 20. Zentralkomitees der KP Chinas zu einem Treffen mit der Presse in der Großen Halle des Volkes geführt.
Xi war auf der ersten Plenartagung des 20. Zentralkomitees der KP Chinas am Sonntagvormittag erneut zum Generalsekretär des Zentralkomitees der Partei und zum Vorsitzenden der Zentralen Militärkommission der KP Chinas gewählt worden. An der Sitzung unter Xis Leitung nahmen 203 Mitglieder des 20. Zentralkomitees der KP Chinas und 168 Kandidaten teil.

Die auf der Sitzung gewählten Mitglieder des Ständigen Ausschusses des Politbüros des Zentralkomitees der KP Chinas sind Xi Jinping, Li Qiang, Zhao Leji, Wang Huning, Cai Qi, Ding Xuexiang und Li Xi.
Die neue Reise der KP Chinas ist eine Expedition voller Ruhm und Träume. Dies sagte der Generalsekretär des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas, Xi Jinping, auf einer Pressekonferenz, nachdem er den neuen Kern der KP Chinas vorgestellt hatte.
Die Blaupausen seien gezeichnet und die Trompeten geblasen worden, so Xi weiter. Die KP Chinas müsse über sich hinauswachsen sowie mit Mut und Entschlossenheit nach vorne schreiten, um sich für eine bessere Zukunft einzusetzen.
Vor der Partei stehe ein langer Weg, aber wenn man mit Entschlossenheit voranschreite, könne man das Ziel erreichen. Auf dem Weg, der vor ihr liege, blieben die Menschen immer ihre stärkste Stütze und ihr stärkstes Rückgrat, ganz gleich, wie stark der Wind auch wehe und wie hoch die Wellen auch schlügen. Die Partei solle immer für das Volk handeln und sich auf diesem langen Weg auf das Volk verlassen.
Xi Jinping erklärte in seiner Rede weiter, die KP Chinas solle angesichts der neuen Herausforderungen und Prüfungen auf ihrem neuen Weg äußerst wachsam bleiben, stets ihre Nüchternheit und Umsichtigkeit beibehalten sowie unermüdlich eine strenge Führung in allen Bereichen fördern.
Auf dieser neuen Reise müsse die KP Chinas stets die gemeinsamen Werte der gesamten Menschheit fördern. Gemeinsam mit allen Völkern werde sie die gemeinsamen Werte des Friedens, der Entwicklung, der Fairness, der Gerechtigkeit, der Demokratie und der Freiheit fördern, den Weltfrieden sichern sowie die weltweite Entwicklung und den Aufbau einer Gemeinschaft der Menschheit mit geteilter Zukunft weiter vorantreiben.
China werde seine Tür zum Rest der Welt weiter öffnen, betonte der Generalsekretär der KP Chinas. Die Entwicklung Chinas könne nicht von der Welt getrennt werden und die Entwicklung der Welt brauche China. China werde die Reform und Öffnung unbeirrt vertiefen, unbeirrt eine hochqualitative Entwicklung fördern und mit seiner eigenen Entwicklung mehr Chancen für die Welt schaffen.
Am Ende seiner Rede bedankte sich Xi bei den Reportern aus der ganzen Welt. Er lud sie auch dazu ein, mehr Gebiete in China zu besuchen, um der Welt objektiv und wahrheitsgetreu die Geschichte Chinas, die Geschichte der KP Chinas und die Geschichte in der neuen Ära zu erzählen, die die Chinesen gerade erlebten.
(Quelle: CRI Deutsch)
China’s Belt and Road Initiative provides new opportunities for reciprocal development of countries around the world, opens up new space for international cooperation, and provides Chinese solutions for improving the global economic governance system and providing global public goods.
In recent years, China’s economic and trade exchanges with countries along the Initiative have deepened, and two-way investment has grown steadily, and the achievements have been remarkable despite the impact of the epidemic. In the first half of this year, China’s trade in goods with countries along the Initiative reached 0.9 trillion euros, up 17.8% year-on-year, while non-financial direct investment in countries along the route reached 9.24 billion euros, up 4.9%, and actual investment in China from countries along the route reached 6.43 billion euros, up 10.6%.

As an international financial, trade, and shipping center, Hong Kong is an important bridge between the Chinese mainland and the international market and has a unique advantage as a hub in the process of building the Initiative together. At the 7th Belt and Road Summit, China’s Vice Premier Han Zheng expressed China’s “four points of hope” for Hong Kong: First, Hong Kong will continue to take the initiative, expand smooth and convenient international connections, and develop more practical cooperation with co-construction countries; second, Hong Kong will strengthen its professional services, provide legal, shipping, financial, consulting and other professional services for the construction of the Initiative and build a comprehensive service platform for the Initiative; Third, Hong Kong will strengthen humanistic exchanges, play the role of a window for cultural exchanges with the outside world and promote the development of the Initiative. Fourth, Hong Kong will deepen its cooperation with the mainland, continue to dovetail with the Initiative, and integrate more proactively into the overall development of the country.
Hong Kong has a mature business environment and international financial and legal systems, a wide range of international professionals, free flow of capital, goods, and information, familiar with the mainland market and business model, but also has an international network and vision, is well positioned to become one of the core hubs for the construction of the Initiative. However, to give full play to Hong Kong’s advantages and promote the Initiative construction, the HKSAR Government and various sectors of the community need to forge a consensus, form a systematic long-term strategic plan and layout, and translate it into concrete action plans.

In terms of international connections, Hong Kong needs to build on its strengths and complement its weaknesses, and actively explore new international networks and economic and trade connections based on consolidating its existing advantages. Hong Kong has a strong foundation and traditional advantages in linking Mainland China with developed economies such as Europe, the United States, and Japan, but it needs to make further efforts in developing economic and trade ties with developing markets.
In terms of region, Hong Kong has relatively strong ties with Southeast Asia, South Asia, and the Middle East, while its ties with Central Asia, West Asia, and Central and Eastern Europe are relatively weak. Hong Kong needs to further deepen its international ties with countries along the Initiative, actively participate in and sign bilateral and multilateral economic and trade agreements, widely develop exchange channels, and enhance the degree of convenience. Among them, the most urgent task is to complete the accession to the Regional Comprehensive Economic Partnership Agreement (RCEP) as soon as possible. As a regional trade agreement covering the major economies of the Asia-Pacific region, RCEP involves 15 economies, and covers a global population of about 3.5 billion, with a GDP of US$23 trillion, accounting for about 32% of the global economy and 29% of global trade. Joining RCEP is of great significance for Hong Kong to consolidate its advantages as a hub and deepen its economic and trade ties with the economies along the Initiative in the Asia-Pacific region.

In terms of professional services, Hong Kong is the world’s largest offshore RMB business hub and a leading international asset management center and risk management center in the Asia-Pacific region. With the deepening of international cooperation under the Initiative, the trend is to restructure the international industry chain and internationalize the RMB. Under the new geopolitical and economic environment, the Initiative will require a more efficient and reliable integrated service platform. Hong Kong needs to strengthen the construction of a safe and controllable financial infrastructure that is in line with international standards, give full play to its advantages as an offshore financial center and free trade port, promote trade and two-way investment between Mainland China and countries along the Initiative through the provision of various comprehensive professional services, and participate in and guide the restructuring and development of international industrial supply chains and innovation chains.
In terms of humanities exchanges, Hong Kong has world-class universities and cultural institutions, but is still weak in international development research, teaching, and exchanges for developing countries. The HKSAR government and university institutions can consider further expanding research and teaching support in these areas, as well as expanding funding for local students to participate in exchanges and study visits in Belt and Road countries, and increasing support for outstanding students from Belt and Road countries to study in Hong Kong. China will also increase support for outstanding students from Belt and Road countries to study in Hong Kong. Hong Kong needs to build a talent training and humanities exchange system that is in line with its status as a Belt and Road hub, to consolidate and enhance its talent accumulation and competitive edge under the new changes of globalization, and to enhance its international soft power.

In terms of deepening cooperation with the Mainland, Hong Kong needs to further integrate into the overall development of the country, strengthen cooperation with Mainland provinces, autonomous regions, and municipalities on infrastructure connectivity and rules and mechanisms, and jointly explore new market space along the Initiative. The State will accelerate the construction of an efficient, standardized, fair, competitive, and fully open national market, break local protection and market segmentation, and promote the unification of market infrastructure rules and high standards of market infrastructure connectivity. At the same time, the country will accelerate the promotion of a high level of external opening, promote the coordinated development of domestic and external demand, import and export, and international two-way investment, and more efficient use of global resource factors and market space.
The focus of the Initiative is to strengthen policy communication, facility connectivity, smooth trade, capital integration, and people-to-people contact among all parties concerned. It is necessary to improve the hard connectivity in terms of infrastructure and strengthen the soft connectivity in terms of rules and standards, and to realize the emotional connectivity among peoples based on mutual benefit and win-win, openness and tolerance, and humanistic exchanges and dialogues. Hong Kong is an active participant, contributor, and beneficiary of the Initiative.
(Source: Zijing magazine, wenweipo)
China lehnt die Einmischung in die inneren Angelegenheiten der Entwicklungsländer unter dem Deckmantel der Menschenrechte eindeutig ab, und dies habe die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft, insbesondere der meisten Entwicklungsländer, gefunden.

Dies sagte der Sprecher des chinesischen Außenministeriums, Wang Wenbin, auf der Pressekonferenz am Freitag in Beijing.

Wang Wenbin fügte hinzu, dass die Kommunistische Partei (KP) Chinas seit ihrer Gründung großen Wert auf die Achtung und den Schutz der Menschenrechte gelegt habe. Das Wohlergehen des Volkes sei das größte Menschenrecht, und es sei immer die ursprüngliche Zielvorstellung der chinesischen Kommunisten, sich für das Wohlergehen des chinesischen Volkes einzusetzen. Seit dem 18. Parteitag der KP Chinas habe das Zentralkomitee der Partei mit Xi Jinping als Kern darauf bestanden, die Achtung und den Schutz der Menschenrechte zu einer wichtigen Aufgabe beim Regieren des Landes zu machen und zu historischen Errungenschaften für die Sache der Menschenrechte Chinas beigetragen.

Zum Rücktritt der britischen Premierministerin sagte Wang Wenbin, China hoffe, die chinesisch-britischen Beziehungen mit der britischen Seite auf der Grundlage gegenseitigen Respekts und gegenseitigen Nutzens auf den richtigen Weg zu bringen.

Der neue russische Botschafter in China, Igor Morgulow, ist Berichten zufolge in China zu seinem Amtsantritt eingetroffen. Dazu erklärte Wang Wenbin, dass die chinesische Regierung Botschafter Morgulow herzlich in China willkommen heiße und bereit sei, ihn bei seinen Arbeiten in China aktiv zu unterstützen.
(Quelle: CRI Deutsch, China Daily)
Einem kürzlich erschienenen langen Bericht von Mc Kinsey in China zufolge hat China in den letzten zehn Jahren eine solide Grundlage für seine KI-Wirtschaft geschaffen und einen bedeutenden Beitrag zur KI in der Welt geleistet. In der Forschung zum Beispiel produzierte China 2021 etwa ein Drittel aller KI-Zeitschriftenartikel und KI-Zitate weltweit. Bei den wirtschaftlichen Investitionen entfiel auf China fast ein Fünftel der weltweiten Forschungsmittel. An privaten Investitionen wurden 2021 für KI-Start-ups 17 Milliarden Dollar ausgegeben.
Heute wird KI in China ständig im Finanzwesen, im Einzelhandel und in der Hochtechnologie eingesetzt, die zusammen mehr als ein Drittel des KI-Marktes des Landes ausmachen.

In der Technologiebranche sind die führenden Unternehmen Alibaba und ByteDance für ihre hochgradig personalisierten, KI-gestützten Verbraucher-Apps bekannt geworden. Die meisten KI-Anwendungen, die bisher in China auf breiter Front eingeführt wurden, sind in verbrauchernahen Branchen zu finden. Sie werden von der weltweit größten Internet-Konsumentenbasis und der Fähigkeit angetrieben, mit den Verbrauchern auf neue Weise in Kontakt zu treten, um die Kundentreue, den Umsatz und die Marktbewertung zu steigern.
Wie geht es nun in China mit der KI weiter?
Mit Blick auf die Jahre 2030-2050 zeigt die Studie von McKinsey, dass es in China in neuen Bereichen enorme Wachstumschancen für KI gibt. Dazu gehören auch einige Sektoren, in denen Innovation und F&E-Ausgaben traditionell hinter ihren globalen Pendants zurückbleiben: Automobil, Transport und Logistik, Fertigung, Unternehmenssoftware sowie Gesundheitswesen und Biowissenschaften.

In diesen Bereichen kann die KI einen wirtschaftlichen Wert von mehr als 600 Milliarden Dollar pro Jahr schaffen. In einigen Fällen wird dieser Wert aus den Einnahmen stammen, die durch KI-gestützte Angebote generiert werden, während er in anderen Fällen aus Kosteneinsparungen durch erhöhte Effizienz und Produktivität resultieren wird. Diese Cluster werden wahrscheinlich zu Schlachtfeldern für Unternehmen in jeder Branche werden, die dazu beitragen, Marktführer zu definieren.
Mc Kinsey analysiert die wichtigsten Sektoren, in denen KI eine Schlüsselrolle spielen wird.
Der chinesische Automarkt ist der größte der Welt, und die Anzahl der Fahrzeuge auf den Straßen übersteigt die der Vereinigten Staaten. Es wird erwartet, dass die Zahl der Fahrzeuge in China bis 2030 auf mehr als 300 Millionen ansteigen wird – eine fruchtbare Landschaft für KI-Möglichkeiten. Die Wertschöpfung wird wahrscheinlich vor allem in drei Bereichen erfolgen: autonome Fahrzeuge, Personalisierung für Autobesitzer und Fuhrparkmanagement.

In der verarbeitenden Industrie entwickelt China seinen Ruf von einem billigen Produktionszentrum für Spielzeug und Kleidung zu einem führenden Unternehmen in der Präzisionsfertigung von Prozessoren, Chips, Motoren und anderen High-End-Komponenten. Bereich McKinsey zeigt, dass KI diese Verlagerung von der Produktionsausführung zur Produktionsinnovation erleichtern und einen wirtschaftlichen Wert von 115 Milliarden Dollar schaffen kann.

Der größte Teil dieser Wertschöpfung (100 Milliarden Dollar) wird wahrscheinlich aus Innovationen im Prozessdesign durch den Einsatz verschiedener KI-Anwendungen kommen, wie z.B. kollaborative Robotik, die das Fließband der nächsten Generation schafft, und digitale Zwillinge, die reale Anlagen für den Einsatz in Simulations- und Optimierungsprogrammen nachbilden. Mithilfe digitaler Zwillinge können Hersteller, Maschinen- und Roboterhersteller sowie Anbieter von Systemautomatisierung die Ergebnisse von Fertigungsprozessen, wie z.B. die Produktausbeute oder die Produktivität von Produktionslinien, simulieren, testen und validieren, ehe sie in die Produktion einsteigen. So können sie frühzeitig kostspielige Prozessineffizienzen ermitteln.

Die übrige Wertschöpfung in diesem Bereich (15 Milliarden Dollar) wird voraussichtlich durch KI-gesteuerte Verbesserungen in der Produktentwicklung erzielt. Unternehmen könnten digitale Zwillinge nutzen, um neue Produktdesigns schnell zu testen und zu validieren, um die F&E-Kosten zu senken, die Produktqualität zu verbessern und neue Produktinnovationen voranzutreiben. Auf der globalen Bühne hat Google einen Einblick in das gegeben, was möglich ist: Es hat KI eingesetzt, um schnell zu beurteilen, wie verschiedene Komponentenlayouts den Stromverbrauch, die Leistungskennzahlen und die Größe eines Chips verändern. Mit diesem Ansatz kann ein optimales Chipdesign in einem Bruchteil der Zeit erstellt werden, die Entwicklungsingenieure allein benötigen würden.
Wie in anderen Ländern durchlaufen auch in China ansässige Unternehmen eine digitale und KI-Transformation, die zum Entstehen neuer lokaler Unternehmenssoftwareindustrien führt, um die notwendigen technologischen Grundlagen zu schaffen.

McKinsey schätzt, dass die von diesen Unternehmen angebotenen Lösungen einen zusätzlichen wirtschaftlichen Wert von 80 Milliarden Dollar generieren. Es wird erwartet, dass Cloud- und KI-Tools mehr als die Hälfte dieser Wertschöpfung ausmachen (45 Milliarden Dollar). In einem Fall stellt ein lokaler Cloud-Anbieter mehr als 100 lokalen Banken und Versicherungsunternehmen in China eine integrierte Datenplattform zur Verfügung, die es ihnen ermöglicht, sowohl in der Cloud als auch in lokalen Umgebungen zu arbeiten und die Kosten für Datenbankentwicklung und -speicherung zu senken. In einem anderen Fall hat ein KI-Tool in China eine gemeinsame Plattform für KI-Algorithmen entwickelt, die seinen Datenwissenschaftlern beim Training, bei der Vorhersage und bei der automatischen Aktualisierung des Modells für ein bestimmtes Vorhersageproblem helfen kann. Durch den Einsatz der gemeinsamen Plattform konnte die Produktionszeit der Modelle von drei Monaten auf etwa zwei Wochen reduziert werden.
KI-basierte Software-as-a-Service (SaaS)-Anwendungen werden voraussichtlich die verbleibenden 35 Milliarden Dollar an wirtschaftlichem Wert in dieser Kategorie beisteuern. Entwickler von SaaS-Anwendungen vor Ort können verschiedene KI-Techniken (z.B. Computer Vision, Verarbeitung natürlicher Sprache, maschinelles Lernen) anwenden, um Unternehmen dabei zu helfen, Vorhersagen zu treffen und Entscheidungen in Geschäftsfunktionen in den Bereichen Finanzen und Steuern, Personalwesen, Lieferkette und Cybersicherheit zu treffen. Ein führendes Finanzinstitut in China hat eine lokale KI-gestützte SaaS-Lösung implementiert, die KI-Bots einsetzt, um Mitarbeitern auf der Grundlage ihres Karrierewegs personalisierte Schulungsempfehlungen zu geben.
In den letzten Jahren hat China seine Investitionen in Innovationen im Gesundheitswesen und in den Biowissenschaften unter Verwendung von KI erhöht. Chinas „14. Fünfjahresplan“ sieht bis 2025 ein jährliches Wachstum der F&E-Ausgaben von 7 % vor, wovon mindestens 8 % auf die Grundlagenforschung entfallen.

Einer der Schwerpunkte ist die Beschleunigung der Arzneimittelentdeckung und die Erhöhung der Erfolgschancen, was ein wichtiges globales Thema ist. 2021 werden die weltweiten Ausgaben für pharmazeutische Forschung und Entwicklung von 137 Milliarden Dollar im Jahr 2012 auf 212 Milliarden Dollar ansteigen, mit einer durchschnittlichen jährlichen Wachstumsrate (CAGR) von etwa 5 %. Die Entwicklung von Medikamenten dauert im Durchschnitt 5,5 Jahre, wodurch sich nicht nur der Zugang der Patienten zu innovativen Therapien verzögert, sondern auch die Dauer des Patentschutzes verkürzt wird, der Innovationen belohnt. Trotz steigender Erfolgsquoten bei der Entwicklung neuer Medikamente haben nur die besten 20 % der Pharmaunternehmen weltweit nach sieben Jahren die Gewinnschwelle bei ihren F&E-Investitionen erreicht.

Eine weitere Top-Priorität ist die Verbesserung der Patientenversorgung. Chinesische KI-Startups arbeiten jetzt daran, den Ruf des Landes zu festigen, genauere und zuverlässigere Gesundheitsversorgung in Bezug auf Diagnoseergebnisse und klinische Entscheidungen zu liefern.
McKinsey geht schließlich davon aus, dass KI in der Forschung und Entwicklung in drei spezifischen Bereichen einen wirtschaftlichen Mehrwert von mehr als 25 Milliarden Dollar schaffen könnte: schnellere Entdeckung von Medikamenten, Optimierung klinischer Studien und Unterstützung klinischer Entscheidungen.
Im Beijinger Xiangshan-Park sind die Ahornblätter rot geworden. Die wunderschöne Herbstlandschaft zieht immer mehr Besucher an.



(Quelle: CRI Deutsch)
Der große französische Schriftsteller Paul Claudel verbrachte von 1896 bis 1909 14 Jahre in China. Seine positive Sicht auf dieses Land steht im Gegensatz zur Sinophobie einiger seiner Kollegen, die sich zu dieser unglückseligen Kolonialzeit geäußert haben. Seine Philosophie beschwört sogar im Bereich der Künste eine „interpsychische Sehnsucht“ herauf, die die unterschiedlichen Teile der Menschheit miteinander verbindet. Zwischen Europa und China tut sich was. Ganz bestimmt.
Lassen wir den großen Dichter selbst sprechen: „Zwischen den verschiedenen Völkern, zwischen den verschiedenen Zivilisationen besteht ein mehr oder weniger erklärter psychologischer Kontakt, ein mehr oder weniger aktiver Handel, eine Beziehung verschiedener Gewichte und Spannungen, die sich durch Strömungen und Austausch, durch dieses Interesse, das nicht nur aus Sympathie geboren wird, sondern aus der Verwirklichung eines idealen Artikels, aus dem das Bewusstsein einer gewissen Unzulänglichkeit in uns das Bedürfnis hervorruft, ein Bedürfnis, das mehr oder weniger ungeschickt durch Nachahmung zu übersetzen versucht. Manchmal wird der Saldo, von dem ich Ihnen gerade erzählt habe, zu einem Vermögenswert, manchmal zu einer Verbindlichkeit. Manchmal hat ein Volk das Bedürfnis, gehört zu werden, und manchmal – und warum nicht gleichzeitig? – das Bedürfnis, dass ihm zugehört wird, dass man lernt und versteht.“
Das Werk von Paul Claudel ist selbst Teil einer neuen Etappe in der Geschichte dieses „Austauschs“ und dieser „Strömungen“. Es findet seine Kraft in der Intensität und dem Reichtum einer langen persönlichen Erfahrung in China, die immer mit Begeisterung diskutiert werden wird. In einer seiner „Diplomatischen Erinnerungen“ mit dem Titel „Dinge aus China“ ruft Paul Claudel am Ende aus:

„Der Chinese ist unter seinem lustigen und höflichen Äußeren im Grunde ein stolzes, stures, kluges, unabhängiges, unbeugsames Wesen und alles in allem einer der sympathischsten und intelligentesten Menschentypen, die ich je kennengelernt habe (ohne Vorurteile, Anfälle von rasendem Wahnsinn, was man dort den „Bauch von dir“ nennt. Komm, auf deine Gesundheit, alter Bruder, freier Mann! Ich mag dich!“
In der Tat stellt Paul Claudel (1868-1955) in der Geschichte der französischen Literatur einen ganz besonderen Fall für die Geschichte der französisch-chinesischen Beziehungen dar: Er ist der französische Autor, der sich am längsten in China aufgehalten hat, nämlich fast 14 Jahre lang, von Juli 1895 bis August 1909.
Schon in den ersten Monaten nach seiner Ankunft 1895 hatte der junge Konsul eine unmittelbare Verbundenheit mit diesem Land gespürt, wie er damals in einem Brief an seinen Freund, den großen symbolistischen Dichter Stéphane Mallarmé, erklärte:
„China ist ein altes, schwindelerregendes, unentwirrbares Land. Das Leben dort ist noch nicht vom modernen Übel des Verstandes betroffen, der sich selbst betrachtet, das Beste sucht und sich seine eigenen Tagträume beibringt. Es wimmelt, buschig, naiv, ungeordnet, von den tiefen Ressourcen des Instinkts und der Tradition. Ich habe eine Abscheu vor der modernen Zivilisation und sie ist mir seit jeher fremd. Hier hingegen wirkt alles natürlich und normal.“
Das China, das er damals entdeckte, stand für ihn im Gegensatz zum Europa des Positivismus, zum Paris von Ernest Renan, zu dieser „Welt ohne Geheimnis“, die durch das Aufkommen der modernen westlichen Wissenschaft möglich geworden war…
Paul Claudel erlebte das Ende der Qing und die Agonie des kaiserlichen und dynastischen Systems. Auch wenn er für seine manchmal wilde Feder bekannt ist, ist er einer der wenigen französischen Schriftsteller, wenn nicht sogar der einzige in der Kolonialzeit, der immer wieder Lobeshymnen auf China und die Chinesen verfasste. Dabei ging er nicht mehr von der philosophischen, politischen und polemischen Haltung aus, die einige Autoren des 18. Jahrhunderts, insbesondere Voltaire, beseelt hatte, sondern verfolgte einen neuen Ansatz, der sich auf die direkte Erfahrung des Landes und seiner Bewohner stützte.
Paul Claudel veröffentlichte 1949 in Le Figaro eine „Eloge du Chinois“, die in der französischen Literatur kaum eine Entsprechung hat, aber er schrieb bereits 1909: „Was auch immer man sagt, der Eindruck eines Mannes, der lange Zeit in der Umgebung der Chinesen gelebt hat, ist eher der von Wertschätzung und liebevoller Sympathie.“ Paul Claudels Sichtweise und die Darstellungen, die er von China und den Chinesen liefert, stehen somit in scharfem Kontrast zu der Sinophobie, die sich an der Wende vom 19. zum 20. Jahrhundert so häufig äußerte. Es war die lange Erfahrung des Diplomaten in China, die es ihm ermöglichte, sich von den Vorurteilen und mehr oder weniger fremdenfeindlichen Klischees der damaligen Zeit zu lösen: Paul Claudel war zunächst französischer Konsul in Shanghai und lebte dann von 1896 bis 1904 in der Stadt Fuzhou; 1897 führte er eine mehrmonatige Mission in Hangzhou durch. Dieser lange Aufenthalt in China endete dann im Norden, in Peking. Anschließend war er bis 1909 in Tianjin.
Während der Mann und der Künstler China und, wie wir sehen werden, die chinesische Kultur preisen, lieferte der Diplomat eine kritischere Analyse der wirtschaftlichen und politischen Situation des Reichs der Mitte, wie es ihn empfing. Aber seine Analysen beruhen auf wirtschaftlichen Ambitionen und Modernisierungs- und Entwicklungsprojekten. China, das selbst unter den ungleichen Verträgen „offen“ ist, so der Diplomat, bleibt ein „geschlossenes Land“, in dem die Kommunikation eingeschränkt ist; dieses Land wird als „ein riesiges abgeschottetes“ beschrieben. Der Wirtschaftsberater weist in seinen Berichten auf alles hin, was den Verkehr in allen Bereichen und damit seiner Meinung nach den wirtschaftlichen und kommerziellen Wohlstand des Landes behindert: die fehlende Infrastruktur und die fehlenden Transportlinien, die Bremse durch den „Binnenzoll“ unter britischer Verwaltung, die Schwierigkeiten bei der Eichung und dem Geldumlauf, das Fehlen eines zuverlässigen Bankinstituts…
Aus politischer Sicht wurde das kaiserliche System als „diplomatische Fiktion“ betrachtet, und Paul Claudel prangerte wenig später unverblümt die „Korruption“ und das „namenlose Elend“ an, deren Zeuge er geworden war, und wies jede Idee der „Gelben Gefahr“ als „Dummheit“ zurück. Trotz all dieser Schwierigkeiten hörte der Diplomat in seinen Berichten wie auch in seinem Buch über China nicht auf, auf das „enorme Potenzial“ dieses riesigen Landes hinzuweisen, das er in allen Bereichen beschreibt: Industrie, Bergbau, öffentliche Arbeiten, Landwirtschaft…
Er hatte kaum Zeit, das moderne China von 1949 kennenzulernen, denn er starb 1955.

Während der gesamten Dauer seiner Mission verteidigte er natürlich die französischen Interessen und Investitionen in China und erkannte gleichzeitig, dass die Anwesenheit von Menschen aus dem Westen alle Grundlagen des Reiches zutiefst destabilisiert hatte. Was die Rolle der Menschen aus dem Westen betrifft, so stand Paul Claudel am Ende seines Aufenthalts tatsächlich vor einem unüberwindlichen Widerspruch:
„Diese Zivilisation hatte sich selbständig entwickelt und war der unseren so fremd geblieben wie die alten Zivilisationen von Babylon. Die Europäer, die sich weiterentwickelt hatten, kamen Mitte des 19. Jahrhunderts damit in Berührung. Hier stellt sich die Frage: Welches Recht hat ein Land, nach außen hin geschlossen zu bleiben? Können andere Länder es zwingen, sich zu öffnen?“
Aber vor allem diese Frage, die heute so aktuell ist, in einer Zeit, in der das Denken in Europa darauf abzielt, „entkolonialisiert“ zu werden (…): „War das Handeln Europas nützlich oder schädlich? Eindeutig schädlich!“
Der Diplomat betrachtete dann die Probleme, die durch die Aufnahme regelmäßiger Kontakte zwischen dem Reich der Mitte und den europäischen Ländern entstanden waren. So erklärt und „versteht“ er die Aktivitäten des Westens in China, die aus wirtschaftlicher und institutioneller Sicht strukturiert werden sollten: Die Europäer müssen, da sie die Verantwortung für die „Öffnung“ dieses Landes übernommen haben, daran arbeiten, „die Auflösung Chinas“ zu stoppen, die sie selbst durch ihren Kontakt verursacht haben!
Ein paar Monate vor seiner Abreise nahm Paul Claudel mit der französischen Delegation an der Beerdigung von Kaiserin Ci Xi und dem Sohn des Himmels, Guangxu, teil:
„Ich möchte Ihnen hier ein Gefühl für den seltsamen Charme dieser großen Regenten vermitteln, die ich vor einem Jahr, im selben Monat Mai, langsam auf mich zugehen sah, begleitet von den alten Gerätschaften der Jagd, dazu den Bogenschützen, den Falknern, den Reihen von Kamelen, die mit gelber Seide gekleidet waren und einen Zobel trugen, der im Wirbelwind weißer Papierscheiben an ihrem Hals hing, und während man hoch in der Luft den melancholischen Pfiff unter den Flügeln der Tauben hört, die in großen Schwärmen über den kolossalen Türmen und Bastionen von Peking kreisen, die immateriellen Überreste von Kaiser Guangxu, die wie eine Insektenhülle aussehen.“
Vor der Rückkehr nach Europa hatte Paul Claudel das Gefühl, an der „ doppelten Beerdigung der alten Monarchie „ teilgenommen zu haben.
Was für ein unglaublicher Moment! Wir werden Ihnen in einem weiteren Artikel über diesen großen Schriftsteller und Diplomaten berichten, der es verstand, im Rhythmus des im Umbruch befindlichen Chinas zu schwingen.
Die Olympischen Winterspiele 2022 in Beijing haben weltweit mehr als zwei Milliarden Zuschauer erreicht. Dies gab das Internationale Olympische Komitee (IOC) am Donnerstag bekannt.
Laut einer unabhängigen Studie, die im Auftrag des IOC durchgeführt wurde, sind die Olympischen Winterspiele 2022 in Beijing die am stärksten digital vernetzten Olympischen Winterspiele in der Geschichte. 2,01 Milliarden Zuschauer, fünf Prozent mehr als bei den Spielen in Pyeongchang im Jahr 2018, verfolgten diese über lineares Fernsehen und digitale Plattformen.

Fast die Hälfte der befragten Zuschauer gab an, dass sie in Zukunft mehr Übertragungen der Olympischen Spiele sehen wollten, während 57 Prozent der Jugendlichen zwischen 13 und 19 Jahren diese in den kommenden Jahren auch vermehrt schauen wollten.
IOC-Präsident Thomas Bach sagte, Beijing 2022 sei die Olympischen Winterspiele mit der größten digitalen Beteiligung in der Geschichte gewesen. In enger Zusammenarbeit mit Partnern von Medienrechten auf der ganzen Welt sei mehr Berichterstattung als je zuvor zur Verfügung gestellt worden. Mit über zwei Milliarden Zuschauern weltweit seien die Olympischen Winterspiele weiterhin eines der meistgesehenen Sportereignisse der Welt.
(Quelle: CRI Deutsch)