8.5 C
Berlin
Saturday, November 8, 2025
spot_img
Home Blog Page 166

How was the “1992 Consensus” reached 30 years ago?

0

“To be honest, those of us who didn’t have any experience in dealing with Western public opinion warfare at the time only thought about accuracy in writing. At least I didn’t think about how to write it in a catchy way,” said Sun Yafu, vice president of the Association for Relations Across the Taiwan Straits and former deputy director of the State Council’s Taiwan Affairs Office.

This year marks the 30th anniversary of the 1992 Consensus. In his opinion, if people have to give the consensus a short and catchy summary, perhaps they could call it “each side adheres to one China”.

To understand the “1992 Consensus”, it is necessary to start with two tragic incidents in July and August 1990.

In the early morning of July 22, 1990, 25 illegal immigrants repatriated by the Taiwanese authorities died in a stranded fishing boat, and on August 13, 21 repatriated people were again killed when their escorting warship collided with the fishing boat on the way to repatriate the Min Ping Yu No. 5202.

The two tragic cases occurred one after another in less than a month, and public opinion in Taiwan was in an uproar. The Taiwanese authorities could only find a way to negotiate a solution with the mainland authorities, and the venue was chosen to be Kinmen, a small island in Taiwan.

On September 12, Le MeiZhen, deputy director of the Taiwan Affairs Office of the State Council, signed a cooperation repatriation agreement with Chen Changwen, secretary general of the Taiwan Red Cross Society. This was the first signed agreement between the two sides to authorize private groups to sign respectively since 1949.

In an interview with a Taiwanese journalist, Le Meizhen said that the current Taiwan issue could be described as “the situation spoke louder than the people did”.cIndeed, on both sides of the strait, the situation was developing very quickly.

In a month or so since October 7 1990, Taiwan has set up three new institutions related to mainland affairs: the National Unification Council, Mainland Affairs Council, and the Straits Exchange Foundation (SEF) in the form of civil society, which constituted a complete system from policy-making to implementation.

In December 1990, the CPC Central Committee held the National Conference on Taiwan Work, the first national conference on Taiwan work since 1949. After this meeting, the Office of the CPC Central Committee’s Leading Group on Taiwan Work and the Taiwan Affairs Office of the State Council were merged, with two offices under one roof.

The Taiwan Affairs Office attached great importance to the establishment of the Taiwan SEF. To deal with the SEF, the Taiwan Affairs Office established a new comprehensive bureau, with Zou Zhekai as the director, under the leadership of Tang Shubei.

In April 1991, Chen Changwen, Vice Chairman and Secretary General of Taiwan SEF, led a visiting delegation from the mainland to Taiwan.

On April 29 1991, Tang Shubei met with Chen Changwen and proposed five principles during the conversation, the core of which was that “the one-China principle should be upheld”. Chen was a bit stunned to hear this, saying that the SEF was here to talk about transactional issues and was not authorized to talk about political issues.

In November of that year, Chen led the SEF team to Beijing for the second time to conduct procedural discussions on cross-strait cooperation to prevent and combat crime, but it was a lost cause.

1991 was the peak year for emergencies in the Strait, with frequent smuggling, robbery, and fishing disputes involving both sides of the Taiwan Strait, all of which required the two sides to strengthen communication and negotiation. Taiwan had been hoping that the mainland would also establish a civil society counterpart to the SEF.

On December 16, the Association for Relations Across the Taiwan Strait (ARATS) was established. To this end, a new coordination bureau was established within the Taiwan Affairs Office, which is specifically responsible for the work of the ARATS.

Taiwan responded quickly. On the day of the establishment of the Association, Ma Ying-jeou, deputy chairman and spokesman of the Mainland Affairs Council, said that the establishment of the association was a rather pragmatic move and that the future of the two sides of the Taiwan Strait should be based on the principle of gradual progress, to solve the problems that can be solved first.

There were two urgent matters that Taiwan hoped to resolve on a priority basis, one was the verification and use of cross-strait notarized certificates and the other was the inquiry and compensation of registered letters.

In late March 1992, Xu Huiyou, Director of the Legal Services Division of Taiwan’s SEF, came to Beijing to have working talks with the ARATS. There were some technical differences between the two sides, such as the types of mutual provision of copies of notarized certificates and fees, but the real crux of the matter was how to treat the one-China principle.

The ARATS requested that the one-China principle be made clear in the agreement, or that it be specified as an “internal Chinese matter”. The SEF said it was not authorized to discuss this issue and that the one-China principle had nothing to do with the technical matters being discussed.

Since the two sides did not reach an agreement, Taiwan veterans’ access to relatives on the mainland, marriage between compatriots on both sides of the Taiwan Strait, adoption of children, and inheritance of property were all affected, causing dissatisfaction among veterans. Under such circumstances, Lee Teng-hui asked the National Unification Council to study and make recommendations.

In May, the majority opinion of the National Unification Council thought that it was not appropriate to include the one-China principle in the cross-strait agreement. However, the ongoing formulation of the Act Governing Relations between the People of the Taiwan Area and the Mainland Area sparked a major debate on the island about “one China”.

The National Unification Council met again to study the issue and adopted a resolution on the meaning of “one China” on August 1 1992. The resolution contained three points, the most important of which was the first one: both sides of the Strait adhere to the principle of “one China”, but the two sides give it a different meaning.

In response to this resolution, the head of the ARATS issued a statement on August 27. First of all, the statement affirmed that the resolution clearly states that “both sides of the Strait adhere to the one-China principle” is of great significance to the cross-strait negotiations, indicating that the one-China principle has become a consensus between the two sides of the Strait in transactional negotiations; at the same time, he also pointed out he disagreed with Taiwan’s understanding of the meaning of “one China” and suggested that quick transactional talks based on this consensus between the two sides.

Xu Huiyou of SEF proposed three more oral proposals. Its third case was that in the process of joint efforts for national reunification across the Taiwan Strait, although both sides adhere to the One China principle, they have different perceptions of the meaning of One China. However, given the increasingly frequent cross-strait civil exchanges, to protect the rights and interests of the people on both sides of the Taiwan Strait, the documentary evidence should be properly resolved, which was internally agreed by the ARATS.

On November 3 1992, the two associations said during a telephone conversation that the ARATS fully respected and accepted the SEF’s proposal to express the one-China principle orally and that the specific content of the oral statement would be negotiated separately.

The SEF issued a press release on the same day and faxed it to theARATS late at night. The press release said that the competent authorities agreed that the Association would express their respective views on the “One China” principle through oral statements, and that the specific contents of the oral statements would be expressed following the “National Unification Program” and the “8-1 Resolution”. The mainland side considered that it was necessary to include the “One China” principle in the oral statement.

The mainland side considered that it was necessary to make public both the other side’s proposal and the ARATS’s case as a solid proof.

The SEF’s eighth case was similar to the fourth case originally proposed by the ARATS, so the ARATS decided to adjust the fourth case as both sides of the Strait adhere to the one-China principle and strive for national reunification. However, the political meaning of “one China” will not be involved in the cross-strait affairs discussions. In this spirit, the use of cross-strait notarization (or other negotiation matters) should be properly resolved.

“The form of the ‘1992 Consensus’ is lower in rank than treaties or agreements from the point of view of international law, but it is undeniable that correspondence is still a kind of exchange of notes or letters, which is often used internationally. Therefore, commentators can criticize it for not having a single document, but they cannot criticize it for not having a document, or for not having a consensus,’ said Su Chi, then minister of Mainland Affairs Council.

The subtlety of the “1992 Consensus” lies in the fact that the highly controversial political connotation is expressed in a neutral language, and these four words are a rare intersection in decades of political strife across the Taiwan Strait, which is not easy to come by.

(Source: Chinanews, tvbs news)

Männer-Tischtennis-WM in Chengdu: China besiegt Deutschland und gewinnt Gold

0

Die chinesischen Tischtennis-Männer haben am Sonntag im Finale der Mannschaft-WM im chinesischen Chengdu mit 3:0 das Team Deutschland besiegt und Gold gewonnen.

Am Samstag besiegte das chinesische Team der Frauen mit 3:0 das Team Japan und gewann ebenfalls Gold. Das Team Deutschland holte die Bronze.

(Quelle: CRI Deutsch)

Die pinkfarbene Welt von Rosa Haargras

0

Das Rosa Haargras in der Stadt Linyi in Ostchina steht in voller Blüte und bietet eine wunderschöne Landschaft.

(Quelle: CRI Deutsch, VCG)

China stellt bei UN-Menschenrechtsrat historische Erfolge im Menschenrechtswesen in Xinjiang vor

0

Ein chinesischer Vertreter hat vor kurzem auf der 51. Sitzung des UN-Menschenrechtsrats das Konzept zum Respekt und zur Garantie der Menschenrechte in Xinjiang, die betreffende Politik sowie die erzielten historischen Erfolge vorgestellt.

Im chinesischen Uigurischen Autonomen Gebiet Xinjiang werde das Prinzip der chinesischen Verfassung über den Respekt und die Garantie der Menschenrechte eingehalten, sagte der chinesische Vertreter. Das glückliche Leben der Bevölkerung werde als das größte Menschenrecht angesehen. Die Lebensbedingungen der Menschen würden tatkräftig gesichert und verbessert.

Man habe historische Erfolge im Menschenrechtswesen erzielt. In Xinjiang hätten alle ethnischen Gruppen, trotz unterschiedlicher Bevölkerungszahl, Geschichte, Bräuche und Gewohnheiten sowie verschiedenem Entwicklungsniveau, eine gleichberechtigte Position, so der chinesische Vertreter weiter. Sie alle nähmen an der Verwaltung staatlicher und regionaler Angelegenheiten teil und übten grundlegende demokratische Rechte aus. Die Menschen aller ethnischen Gruppen genössen mit der Zeit immer sichere und nachhaltigere Rechte auf höherem Niveau.

(Quelle: CRI Deutsch, ts.cn)

China C919 received a type certificate: a competition with Airbus and Boeing is approaching

0

On September 30, China Xinhua News Agency reported that the C919 large passenger aircraft was awarded the type certificate by the Civil Aviation Administration of China after completing all the airworthiness validation work in September, and the first aircraft will be delivered at the end of 2022.

C919 large passenger aircraft is China’s self-developed, with independent intellectual property rights of large jet civil aircraft, using a single-channel narrow-body layout, seat class 158 to 168 seats, range 4075 to 5555 km, and the most common in the international aviation market Airbus 320, Boeing 737 models for the same class.

The “C” in C919 is the initials of China’s English name CHINA, and also the initials of COMAC, the acronym of Commercial Aircraft Corporation of China, reflecting the national will and people’s expectations of large passenger aircraft.

Xinhua News Agency pointed out that the successful development of the C919 large passenger aircraft with the type certificate, marking China has the ability to independently develop world-class large passenger aircraft, is an important milestone in the development of China’s large aircraft business.

Chinese people’s dream of large aircraft has never stopped

“The manufacturing of China’s large aircraft started early, but it stopped after the 1970s, and the large passenger aircraft project went up and down several times, never finalizing  a complete model development process and never forming a real commercial aircraft industry.” Wu Guanghui, chief scientist of COMAC and chief designer of the C919 large passenger aircraft series type, wrote this in his paper “A Trio of Commercial Aircraft Developments in China” published in 2021.

To change the situation of not having a jet aircraft of its own, the development of the Yun-10 aircraft project was started in August 1970. On September 26, 1980, the first Yun-10 successfully made its maiden flight and flew seven times to the most difficult landing and takeoff airport in Lhasa, Tibet.

In the mid-1980s, to learn from foreign advanced management and development experience, Shanghai Aircraft Manufacturing and the U.S. McDonnell Douglas Corporation started to cooperate in the assembly and production of MD82 passenger aircraft. In 1992, the two sides also started the assembly of the new model MD90. In parallel with the cooperation with McDonnell Douglas, China and Airbus started the joint development of the AE-100 passenger aircraft in 1996.

In 2015, Li Liya of the Beijing Aeronautical Science and Technology Research Institute of COMAC and Tian Yun of the National Laboratory of Aeronautics and Astronautics (NLAA) of Beihang University expressed in their research that this experience has greatly enhanced China’s technological level in the modern assembly of large aircraft. However, on the issue of intellectual property rights and key core technologies, all foreign aircraft manufacturers, including McDonnell Douglas, have never been willing to make the slightest concessions. With the acquisition of McDonnell Douglas by Boeing in 1997 and the subsequent termination of the Airbus AE-100 project, the Chinese also realized that China must develop its new turbofan aircraft with independent intellectual property rights, and established a roadmap for the development of large regional aircraft first, and then further development of mainline aircraft.

What is the significance of the C919 to China’s civil aviation industry?

China Xinhua News Agency pointed out that the industrial development and large-scale market operation of C919 are not only about the success of an aircraft model, but also will strongly drive the development of related advanced manufacturing industries.

Since the establishment of the project, nearly 300,000 people have participated in the development of the C919 large aircraft.

“The breakthrough of the C919 is not only reflected in the aircraft manufacturing itself but also has a stronger upstream and downstream driving effect due to the long industrial chain and wide radiation of the large aircraft development.” In 2018, Wu Yue, then assistant general manager of COMAC and general manager of the C919 large passenger aircraft project, said in a media interview that the integration of the C919 is one of the most complete processes of China’s aviation system. “The improvement of independent security capability is not a one-day effort. In the middle and late stages of the development of the large aircraft, we will train more domestic companies with delivery capability, support domestic enterprises, and form supporting capabilities. In the future development of subsequent models, domestic suppliers will have a broader degree of participation, and international suppliers will be more willing to look for domestic partners.”

According to the official website of COMAC, the C919 adopts the main manufacturer-supplier model, which is internationally accepted in the manufacture of mainstream passenger aircraft.

There are sixteen material manufacturers and 54 standard parts manufacturers have become suppliers or potential suppliers for the large passenger aircraft project. According to Xinhua News Agency, experts said that through the development of the C919 large passenger aircraft, the innovation chain, value chain, and industrial chain of China’s commercial aircraft industry have been greatly expanded and extended, leading to clustering breakthroughs in new materials, modern manufacturing, electronic information and other fields of technology, and enhancing the domestic commercial aircraft body structure, airborne systems, materials and standard parts supporting the level.

Under the impetus of the C919 project, COMAC has built 2 national innovation platforms, 5 provincial and ministerial innovation platforms, and several company-level laboratories and research institutions. It is expected that by 2035, the industrial support formed by the large aircraft industrial park will support COMAC’s annual production capacity of more than 200 large commercial aircraft, drive the annual output value of the aviation industry to more than 300 billion yuan, and promote the building of a civil aviation industry base with global influence.

The follow-up service needs to be continuously improved

But these achievements are already in the past, and mature commercial operation is expected in the future.

For a civilian airliner, the primary customer is the airline, which buys the airliner to fly commercial flights to make a profit. Even though the government can require or encourage the country’s airlines to buy a certain type of aircraft through orders or policy support, the airlines are naturally reluctant if the aircraft is not profitable enough or even lose a trip. But if the aircraft has sufficient profitability, the airlines themselves will take the initiative to purchase the aircraft, forming a virtuous circle.

The factors that determine the profitability of the aircraft are very simple, excluding market changes and other factors, lower operating costs and higher reliability often represent greater profitability. The former are factors such as aircraft fuel consumption and crew wages, while the latter are factors such as sign-on reliability and daily aircraft utilization.

For aircraft, the former is often fixed, and an aircraft’s fuel consumption is determined by its nature, while the latter is a matter of nature. The profitability of an aircraft that spends more than half of the year on the ground is very different from that of an aircraft that spends 90% of the year in flight.

It is not only the reliability of an aircraft that determines its availability, but also whether spare parts are available shortly and whether the manufacturer can provide technical support or maintenance promptly.

Therefore, to make the C919 a commercial success, it is not only necessary to build an aircraft with a good economy, superior flight performances, comfortable rides, and airworthiness standards, but also to do a good job of maintenance and security, to solve the problems arising from the use of customers on time, to repair aircraft faults at the fastest speed, to supply sufficient spare parts and aviation materials for the aircraft, and to provide emergency orders at critical times.

Higher reliability and maintenance of civil aircraft means higher utilization, and higher utilization means higher profitability and lower costs, all of which are based on a well-run customer service system. For C919, these solid after-sales services will be the key to win the competition.

(Source: Xinhua, Enginnering, Sam Chui, Forbes, Asia Times)

Glückwünsche der Bauern zum 73-jährigen Bestehen der Volksrepublik China

0

In der goldenen Herbstzeit begrüßt man wieder die Erntezeit. Mit Getreide und Obst feiern die Bauern aus den Neudörfern voller Freude auf ihre eigene Weise das 73-jährige Bestehen der Volksrepublik China.

(Quelle: CRI Deutsch, VCG)

Junglandwirte ziehen von der Stadt aufs Land

0

Junge Menschen voller Ehrgeiz ziehen von der Stadt aufs Land, setzen ihre Gedanken und ihr Wissen auf dem Feld in die Praxis um und schreiben ihre Jugendgeschichten.

Von der Stadt Jinzhong in der Provinz Shanxi aus, die etwa zwanzig Fahrminuten südöstlich liegt, ist ein endloser Walnusswald zu sehen. „Der Walnusswald wurde seit der Generation meines Vaters gepflanzt.“ Cheng Zi‘ang sagte, er sei vor 2014 nur zwei oder drei Mal in diesem Walnusswald gewesen, als er noch in der Internetbranche in der Stadt Taiyuan arbeitete. Damals sah er die Internetbranche optimistisch, und meinte, dass der Anbau von Walnüssen keine Zukunft habe.

„Damals waren die Feldwege schlammig, und wenn es regnete, konnten Autos nicht hineinfahren. Es war schwierig, große Walnusswälder zu Fuß zu erreichen. Das Umfeld im Dorf war auch schlecht, deshalb wollte ich wirklich nicht zurück aufs Land.“ erinnert sich Cheng Zi‘ang.

Im Laufe der Zeit verändert sich die Landschaft still. Die schlammigen Feldwege sind inzwischen geteert, und die Lebensräume in den Dörfern werden immer besser. „Das Land hat in den letzten Jahren kontinuierlich in den ländlichen Raum investiert. Die ländliche Umwelt und der Verkehr haben sich verbessert, und die Investitionen haben sich wirklich gelohnt.” sagte Cheng Zi‘ang.

2014 kehrte Cheng Zi’ang aufs Land zurück und wurde wieder Bauer, der im Ausland studiert und bereits viele Jahre in Taiyuan in der Provinz Shanxi gearbeitet hatte.

Es gibt viele Gründe für junge Menschen, aufs Land zu gehen, und es ist ein Glück, dass sich Berufswege mit Interessen verbinden lassen.

Im Jahr 2008 begann Huang Chao, der im dritten Studienjahr an der Universität für Landwirtschaft Shanxi war, mit dem Anbau von Speisepilzen in den ländlichen Gebieten neben seiner Hochschule. Huang Chao selbst hatte nicht erwartet, dass sein Interesse an der Hochschule der Schlüssel zu seinem zukünftigen Geschäft werden könnte.

Huang Chao sagte: „Ich habe Agronomie studiert, und das ist es, was mich interessiert. Als ich an der Hochschule war, wollte ich das, was ich studiert habe, mit einem Beruf verbinden.“

So wurde er nach seinem Hochschulabschluss ein „neuer“ Landwirt. Anfangs hatte seine Familie kein Verständnis dafür, dass er nach dem Studium immer noch auf dem Land arbeitete, und riet ihm immer, sich eine andere Arbeit zu suchen. Da sich sein Pilz-Geschäft rasch entwickelte, gewann Huang Chao allmählich die Anerkennung seiner Familie.

Zugvögel fliegen immer nach Süden. Viele junge Menschen verlassen das Land, um auf eine bessere Art und Weise zurückzukehren.

(Quelle: CRI Deutsch, unimat, mshw)

Die chinesische Diaspora im Ausland

0

Die Präsenz Chinas schlägt sich in einer Vielzahl chinesischer Gemeinden auf der ganzen Welt nieder. Heute sind die Bürgerinnen und Bürger der Volksrepublik im Ausland zahlreicher als die Diaspora-Bevölkerungen, die aus früheren Migrationen hervorgegangen sind und deren Nachkommen eine ausländische Staatsangehörigkeit haben. Die Sichtbarkeit der neuen chinesischen Macht stellt nun die Einheit einer kulturellen Welt wieder her, die einst sprachlich, ideologisch und geografisch fragmentiert war.

Die chinesische Regierung unterscheidet zwischen drei Arten von Bevölkerungsgruppen, die mit der chinesischen Identität verbunden sind. Die „Festlandbewohner“ (daluren) sind Bürger des Festlands der Volksrepublik. Die „Landsleute“ (tongbao) sind die Chinesen von Hongkong und Macao, die seit 1997 bzw. 1999 Sonderverwaltungsgebiete sind, sowie die von Taiwan, also offiziell der Republik China. Die anderen überseeischen Bevölkerungsgruppen, die nicht auf dem Festland leben und deren Vorfahren vielleicht schon vor Jahrhunderten ausgewandert sind, sind die Übersee-Chinesen (huaqiao).

Neun Zehntel der historischen Diaspora kommen aus drei südlichen Provinzen (Guangdong, Fujian und Hainan) und sogar aus einigen Küstenregionen innerhalb dieser Provinzen. Die vorherrschende Sprache ist Kantonesisch. Die Migration von Nordostchina nach Südostasien reicht bis in die Song-Dynastie zurück.

Die erste echte Auswanderungswelle fand jedoch in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts statt, um den Bedarf an Arbeitskräften in den europäischen Kolonien in Südostasien, Amerika, Südafrika, den karibischen Inseln und im westlichen Indischen Ozean zu decken.

Seit der aktuellen Öffnung Chinas ist eine neue Welle chinesischer Auswanderung aus dem Nordosten Chinas entstanden und wir müssen die wachsende Zahl chinesischer Studenten im Ausland hinzufügen. Die wachsenden wirtschaftlichen Beziehungen zum chinesischen Festland und sein Einfluss auf die Medien verstärken daher den Fortschritt des Mandarin-Chinesischen in der Diaspora.

Chinesische Communities in der ganzen Welt

Sie sind so vielfältig! Sie unterscheiden sich durch ihre Herkunftsorte, die Dialekte, die sie verwenden, ihre religiösen Praktiken, die Daten ihrer Migration, ihre Gastländer und die wirtschaftliche Position, die sie dort einnehmen. Sie gehören zu den Sprachgruppen Yue (Kantonesisch), Min (Süd-Fujian) und Wu (Region Shanghai), die in die Dialekte Hainanese, Kantonesisch und Teochiu (Chaozhou) unterteilt sind. Hakka (Kejia), Wenzhou, Qingtian, Hokkien, Shanghainesisch und Pekingesisch.

Die Entstehung des neuen China hatte paradoxe Folgen für die chinesische Diaspora. Überseechinesen, die einst als „Verräter der kindlichen Treue gegenüber ihrem Vater und Herrscher“ gebrandmarkt wurden, werden allmählich als Söhne angesehen, die Chinas Entwicklung, Macht und Einfluss fördern können.

Mit den Reformen hat jede Kommune in den südlichen Provinzen ihre eigene Kommission für die Verbindung zu Überseechinesen, um Investitionen, Umsiedlungen oder auch nur Spenden in das Heimatland anzuziehen.

Nach 1992 wurden in allen Entwicklungszonen Chinas Aufnahmebereiche für Landsleute, Überseechinesen und zunehmend auch für Festlandchinesen geschaffen, die im Ausland Wissen und Vermögen erworben hatten.

Die große Rückkehr

Ganz sicher schon im Herzen. Peking hat eine starke Politik gegenüber der Diaspora verfolgt, damit sie ein effektives Bindeglied bei der Förderung von Produktionen des Kontinents und der Aufwertung seines kulturellen Erbes sein kann. Die chinesischen Communities in Südostasien oder in den Chinatowns westlicher Metropolen werden jetzt von kontinentalen Organisationen (Botschaften, kontinentale Banken, Presseorgane, Fernsehsender) umworben und informiert.

Die Volksrepublik gibt sich oft einseitig als Verteidigerin der chinesischen Communities im Ausland.

Diese chinesischen Communities, die größtenteils aus den südlichen Provinzen Chinas stammen, deren Verbindungen zum Kontinent für manche mehrere Generationen zurückreichen, die vor der Ankunft der Moderne in China oder in den Nachbarländern geflohen sind und die die chinesischen kulturellen Werte intakter bewahrt haben, als China sie vom Maoismus geerbt hat, finden gerade in ihrem Bezug zum heutigen Festlandchina die Möglichkeit, ihre chinesische Identität neu zu bewerten!

Sie können auch kollektiv beanspruchen, zu einer großen chinesischen Community auf globaler Ebene zu gehören.

USA, Großbritannien und Australien werden mit ihrer „nuklearen Verschwörung“ keinen Erfolg haben

0

Auf der vor kurzem zu Ende gegangenen 66. ordentlichen Jahrestagung der IAEA-Generalkonferenz haben die USA, Großbritannien und Australien eine Änderung einer IAEA-Sicherheitsresolution vorgeschlagen, um ihr U-Boot-Abkommen im Rahmen des NPT (Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen) zu legitimieren, zogen jedoch später den Änderungsantrag wegen des Widerstands Chinas zurück. Dies ist ein weiterer Rückschlag für die „AUKUS“-Kabale nach der Sitzung des IAEA-Rates im September dieses Jahres.

Einige in den USA und anderen westlichen Ländern sprechen oft von einer „regelbasierten internationalen Ordnung“, handeln aber in die entgegengesetzte Richtung. So verstößt beispielsweise die Zusammenarbeit der USA, des Vereinigten Königreichs und Australiens bei Atom-U-Booten gegen drei wichtige internationale Verträge gleichzeitig. Erstens verstößt diese Zusammenarbeit gegen den Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (NPT). Zweitens verstößt sie gegen das Statut der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEA). Drittens ist dies ein Verstoß gegen den Vertrag über eine kernwaffenfreie Zone im Südpazifik. Es ist klar, dass die Zusammenarbeit der USA, des Vereinigten Königreichs und Australiens bei Atom-U-Booten eine „dreifache Verletzung“ bestehender Abkommen darstellt. Sobald es umgesetzt ist, wird dies unweigerlich ernsthafte Herausforderungen für die regionale nukleare Sicherheit und die atomare Gewährleistung in der Region mit sich bringen.

Die Menschheit ist eine unteilbare Sicherheitsgemeinschaft. Die Schaffung einer atomwaffenfreien Welt und die gemeinsame Erhaltung von Frieden und Stabilität sind das gemeinsame Ziel aller Länder. Dies ist der Hauptgrund für das wiederholte Scheitern der Machenschaften der amerikanischen, britischen und australischen Kabalen. Die USA als größtes atomar bewaffnetes Land der Welt sind besessen vom „strategischen Wettbewerb zwischen den Großmächten“ und haben versucht, die „nukleare Teilhabe“ in der asiatisch-pazifischen Region zu wiederholen. Von Australien bis Japan sorgen die Auswirkungen des „AUKUS“-Abkommens für zunehmendes Unbehagen in der asiatisch-pazifischen Region und in der Welt.

Derzeit hat die Internationale Atomenergie-Organisation einen zwischenstaatlichen Überprüfungsprozess eingeleitet, um die Zusammenarbeit zwischen den USA, dem Vereinigten Königreich und Australien bei Atom-U-Booten zu erörtern. Dies ist der richtige Weg, um das Problem zu lösen. Es wird keinen Erfolg haben, wenn die drei Länder versuchen, sich mit Gewalt aus diesem Prozess herauszuwinden.

(Quelle: CRI Deutsch)

Die Menschen, die auch während der Feiertage noch am Arbeiten sind

0

Während der Nationalfeiertage einen erholsamen und angenehmen Urlaub zu verbringen, ist nicht der Entschluss eines jeden. Denn manche entscheiden sich dafür, ihre kostbare Zeit des Zusammenseins mit ihren Familien aufzugeben und in diesen Tagen mit der harten Arbeit fortzufahren, um ihren Verantwortungen gerecht zu werden.

(Quelle: CRI Deutsch, VCG)